Государственный музей истории белорусской литературы и Восточно-Китайский педагогический университет подписали соглашение о сотрудничестве, сообщили БЕЛТА в учреждении культуры.

«Сотрудничество с дружественной страной расширяет перспективы взаимодействия по представлению литературы Беларуси на китайских просторах. Уже давно нашей литературой интересуются в Китае, было переведено очень много произведений классиков. Также сегодня на китайский переводят и современных белорусских литераторов», — сказал директор Государственного музея истории белорусской литературы Сергей Усик.

«В будущем будут реализованы и те совместные проекты, о которых мы договаривались еще до подписания соглашения, в том числе различные выставки. При этом подписание соглашения о сотрудничестве расширяет поле действия с центрами исследования белорусской культуры и литературы в Китае», — пояснил Сергей Усик.

По его словам, осенью в Восточно-Китайском педагогическом университете планируют представить выставочный проект «Писатели-фронтовики», поскольку эта тема Китаю очень интересна. «Далее мы будем сотрудничать по переводу на китайский язык текстов наших экскурсий по экспозициям, чтобы в будущем мы смогли включить китайский в наш аудиогид. Он будет использоваться в музее истории белорусской литературы, а также в филиалах: Литературном музее Максима Богдановича и Литературном музее Петруся Бровки», — отметил Сергей Усик.

«Такие проекты мы будем реализовывать в ближайшем будущем. Уверен, что после более тесного знакомства с университетом мы сможем начать работу над другими интересными проектами, в которых расскажем об уникальности и глубине белорусской литературы. Думаю, что китайскому читателю понравятся наши классики. Это первый значимый шаг на пути к активному взаимодействию с дружественной страной и близкими нам по духу людьми», — подытожил директор Государственного музея истории белорусской литературы.

Поделиться
Перейти к содержимому